Aproximación a una estructura gramatical estandarizada de la LESCO

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Carlos Céspedes Castillo
Fabián Montero

Resumen





La gramática de la Lengua de Señas Costarricense (LESCO) actualmente no está definida de forma absoluta. Esto hace que su validación no se realice de manera estandarizada. Tomando en cuenta que la LESCO es la lengua materna de al menos 20 000 personas sordas en Costa Rica, es necesario que exista un consenso acerca de cómo corregir, estandarizar, validar y estructurar esa gramática. El objetivo principal de esta investigación es sentar las bases para una gramática de LESCO completa y desarrollar una metodología para validar discursos de LESCO utilizando la gramática desarrollada. Al integrar esta nueva gramática y la metodología de validación con un sistema de traducción con avatares, se producirá una herramienta completa e integrada de traducción de la LESCO.





##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Carlos Céspedes Castillo, IncluTEC

Carlos Céspedes Castillo. Persona sorda, editor de señas del proyecto Traductor LESCO. Formó parte del equipo organizador de la segunda versión de la competencia Señatón 2018, en la que también se desempeñó como juez. Profesor de Lengua de Señas Costarricense (LESCO)

Fabián Montero, IncluTEC

Fabián Montero Villalobos. Estudiante de ingeniería en computadores en el Instituto Tecnológico de Costa Rica. En IncluTEC se desempeñó como asistente en automatización de procesos de investigación. Además, es aliado activo de la comunidad sorda.